您当前位置:首页 > 棒球杂谈 > 冬奥会主席(冬奥会主任)

冬奥会主席(冬奥会主任)

2022-10-29 11:40:05|红果资源站小编 |来源:投稿

本文目录一览:

  • 1、国际奥委会主席巴赫在北京冬奥会闭幕式致辞
  • 2、中国冬奥代表团,都有哪些成员?
  • 3、冬奥会发言人是谁呀?
  • 4、冬奥会哪些元首来了
  • 5、历届国际奥委会主席名单

国际奥委会主席巴赫在北京冬奥会闭幕式致辞

2月20日晚,北京冬奥会闭幕式在国家体育场鸟巢举行。国际奥委会主席巴赫在闭幕式致辞时四次使用中文,对中国各方面的支持表示感谢,并且祝贺中国成为冰雪运动之国。

Over the past 16 days, we admired your outstanding performances.在过去16天里,我对你们的出色表现钦佩不已。

Each and every one of you strived to achieve your personal best. We were deeply touched how you were wishing and cheering for your competitors to achieve their best as well.你们每一个人都力争取得最佳成绩,但你们也希望竞争对手取得最佳成绩,并为他们加油。我们为此深受感动。

佳句欣赏

strive to 争取; 努力 achieve your personal best 做最好的自己;

You not only respected each other. You supported each other. You embraced each other, even if your countries are divided by conflict.你们不仅彼此尊重,还相互支持,即使有的地方因为冲突而对立,但你们彼此拥抱。

You overcame these divisions, demonstrating that in this Olympic community we are all equal. We are all equal – regardless of what we look like, where we come from, or what we believe in.你们克服了这些分歧,证明了无论我们有着怎样的面容,无论我们来自何方,无论我们的信仰是什么,我们在这个奥林匹克大家庭里人人平等。

佳句欣赏

We are all equal – regardless of what we look like, where we come from, or what we believe in.无论我们有着怎样的面容,无论我们来自何方,无论我们的信仰是什么,我们在这个奥林匹克大家庭里人人平等。

This unifying power of the Olympic Games is stronger than the forces that want to divide us: you give peace a chance.奥运会团结的力量比那些试图分离我们的力量更强大。你们给了和平一次机会。

May the political leaders around the world be inspired by your example of solidarity and peace.愿你们树立的团结榜样鼓舞全世界的政治领导人。

We share this Olympic spirit with all the athletes who because of the pandemic could not make their dream come true.我们与所有因为疫情而无法参加的运动员分享这份奥林匹克精神。

This unifying power of the Olympic Games is stronger than the forces that want to divide us: you give peace a chance.奥运会团结的力量比那些试图分离我们的力量更强大。你们给了和平一次机会。

May the political leaders around the world be inspired by your example of solidarity and peace.愿你们树立的团结榜样鼓舞全世界的政治领导人。

We share this Olympic spirit with all the athletes who because of the pandemic could not make their dream come true.我们与所有因为疫情而无法参加的运动员分享这份奥林匹克精神。

It breaks our hearts that you could not be with us.你们的缺席令我们伤心。

But you belong and you will always belong to the Olympic community.但是你们现在是,并且永远都会是我们奥林匹克大家庭的一份子。

If we want to finally overcome this pandemic, we must be faster, we must aim higher, we must be stronger – we must stand together.要最终战胜这次疫情,我们必须追求更快、更高、更强、更团结。

In this Olympic spirit of solidarity, we call on the international community: give equal access to vaccines to everybody around the world.本着奥林匹克运动的团结友爱精神,我们呼吁国际社会,请为全世界每个人提供平等的疫苗接种机会。

The Olympic spirit could only shine so brightly, because the Chinese people set the stage in such an excellent way – and in a safe way.奥林匹克精神之所以如此闪耀,得益于中国人民为我们出色地搭建了安全的奥运舞台。

The Olympic Villages were outstanding. The venues – magnificent. The organisation – extraordinary. The support of the National Olympic Committees, the International Federations, our TOP Partners and Rights-Holding Broadcasters – unwavering.本届冬奥会的奥运村独具匠心,场馆令人叹为观止,组织工作非凡卓越。来自国际奥委会国际单项体育联合会,全球合作伙伴,持权转播商,对我们的支持坚定不移。

佳句欣赏

这段话是巴赫对北京冬奥会的彩虹夸夸夸,从奥运村、比赛场馆,再到组委会组织工作,一系列的赞美,这么优美的形容词哪里找,赶紧收藏!

奥运村是outstanding,场馆是 magnificent,组织是extraordinary, 其他是 unwavering。outstanding [aʊtˈstændɪŋ] adj. 出色的。unwavering [ʌnˈweɪvərɪŋ] adj. 坚定不移的

Our deepest thanks and gratitude go to the Organising Committee, the public authorities and all our Chinese partners and friends. On behalf of the best winter sport athletes of the world, I say:我们要向北京冬奥组委、中国政府部门,以及我们在中国所有的合作伙伴致以最诚挚的谢意。我仅代表全球最优秀的冰雪运动员们,向你们表示感谢。

Thank you, volunteers!志愿者,谢谢你们!

This unforgettable experience was only possible because of our gracious hosts, the Chinese people. With over 300 million people now engaged in winter sports, with the great success of the Chinese athletes, the positive legacy of these Olympic Games is ensured.我们之所以能够有如此难忘的经历,都要归功于我们热情好客的东道主,全体中国人民。目前中国已经有3亿多人参与冰雪运动。中国的冰雪运动员取得了巨大成功。

With the truly exceptional Olympic Winter Games Beijing 2022 we welcome China as a winter sport country.这是一届真正无与伦比的冬奥会,我们欢迎中国成为冰雪运动大国。

Congratulations, China!祝贺,中国!

And now I have to mark the end of this unforgettable Olympic experience: I declare the 24th Olympic Winter Games Beijing 2022 closed.现在我不得不为这段令人难忘的奥运经历画上句号。我宣布北京2022年第二十四届冬季奥林匹克运动会闭幕。

In accordance with tradition, I call upon the youth of the world to assemble four years from now in Milano Cortina, Italy, to celebrate with all of us, the 25th Olympic Winter Games.按照奥林匹克传统,我号召全世界青年四年之后在意大利米兰-科尔蒂纳丹佩佐相聚,与我们一起参加第二十五届冬季奥林匹克运动会。

中国冬奥代表团,都有哪些成员?

北京冬奥会申委主席北京市市长王安顺,国际奥委会副主席于再清,中国残联主席张海迪,国际奥委会委员、冬奥会冠军杨扬,北京冬奥申委总体策划部负责人杨澜,北京申冬奥形象大使、篮球运动员姚明,等等都是代表团成员。

冬奥会发言人是谁呀?

1,第一个提议举办冬奥会的人,就是皮埃尔· 德· 顾拜旦。而皮埃尔· 德· 顾拜旦也是被誉为“奥林匹克之父”。

2,说起第一个提议举办冬奥会的人,我们大家都会知道,就是被誉为“奥林匹克之父”的皮埃尔· 德· 顾拜旦,而且说起皮埃尔· 德· 顾拜旦,基本上大家都是比较尊敬他的。

3,皮埃尔· 德· 顾拜旦在1863年的1月1日出生,并且在1896年至1925年,担任国际奥林匹克委员会的主席,并且终身提倡奥林匹克精神,而且皮埃尔· 德· 顾拜旦不仅是国际奥林匹克委员会的主席,还是教育学家和历史学家,相对于来说皮埃尔· 德· 顾拜旦的成就也是比较多的。

4,1896年至1925年任国际奥林匹克委员会主席,奥林匹克会徽、奥林匹克会旗设计者。他终生倡导奥林匹克精神,被誉为“现代奥林匹克之父”。顾拜旦不仅是国际体育活动家,同时也是卓有成就的教育学家和历史学家。

5,顾拜旦1863年1月1日生。顾拜旦出身于法国贵族家庭,拥有男爵称号。他在家排行第4,也是最小的孩子。1471年,他的一位先祖得到了国王路易十一授予的贵族称号。他的父亲夏尔·德·顾拜旦是个颇有名气的水彩画家。他的母亲玛丽也是贵族后裔。顾拜旦从他父母处继承了大笔的遗产。

6,顾拜旦的童年是在诺曼底度过的。当时的顾拜旦非常喜欢拳击,赛艇,击剑和骑马等项体育活动,并喜欢画画,会弹钢琴。1875年至1881年,古代奥运会的遗址不断被发掘出来,这引起顾拜旦极大的兴趣。

冬奥会哪些元首来了

来参加冬奥会的国家元首有:俄罗斯总统普京、柬埔寨国王西哈莫尼、新加坡总统哈莉玛、哈萨克斯坦总统托卡耶夫、吉尔吉斯斯坦总统扎帕罗夫、塔吉克斯坦总统拉赫蒙、土库曼斯坦总统别尔德穆哈梅多夫、乌兹别克斯坦总统米尔济约耶夫、埃及总统塞西、波兰总统杜达、塞尔维亚总统武契奇、厄瓜多尔总统拉索。

这些国家包括一个欧盟成员(波兰),两个前南斯拉夫成员(波黑和塞尔维亚),两个微型国家(卢森堡和摩纳哥),一个非洲国家(埃及),一个大洋洲国家(巴布亚新几内亚),两个南美洲国家(阿根廷和厄瓜多尔),地跨亚欧的俄罗斯,其余均为亚洲国家。虽然北美洲没有政要出席,南美洲有两个国家代表,五环旗上的五大洲的代表也都算有了。

疫情之下,无论是民众还是元首,都受到了不小的影响,但中国对疫情管控得力,受到的影响降至最低。各国元首不用担心疫情的影响,相聚中国,得到一个良好的洽谈机会,中国作为东道主,能力提升国际社会有目共睹。在全球疫情的大背景下,加之中国冬奥会的举办,为各国元首的相聚提供了一个良好的时机。历史上,各国元首在中国齐聚的盛况不胜枚举,相信明年的二月,这样的盛会会再次出现。当然,中国定会以大国之姿,欢迎各位远道而来的宾朋。

对比08年北京奥运

1、既出席2008年北京奥运会,也出席了2022年北京冬奥会的国家有:

俄罗斯、柬埔寨、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦、乌兹别克斯坦、塞尔维亚、卢森堡、摩纳哥、阿根廷、蒙古、卡塔尔、巴基斯坦、波黑、韩国、阿塞拜疆、泰国。

一共18个国家,其中亚洲(不包括俄罗斯)有12个国家,欧洲有5个国家,美洲有1个国家。这些国家可以说是中国铁板的朋友,不管是顺境还是逆境,面对着美国围绕的五眼联盟的封锁前来支持,感谢这些这朋友。

2、没有出席2008年北京奥运会,但是出席了2022年北京冬奥会的国家有:

新加坡、埃及、沙特阿拉伯、阿联酋、波兰、阿根廷、巴布亚新几内亚,一共是7个国家,其中这7个国家,有3个都是中东的阿拉伯国家,他们在2008年因为原因没有来,但是今年赶来鼎力支持中国了,也表示感谢。

历届国际奥委会主席名单

第一任国际奥委会主席泽麦特里乌斯 · 维凯拉斯(任期:1894-1896)

国际奥林匹克委员会首任主席,希腊诗人和翻译家。生于希腊。少时随父作谷物生意,后弃商从文。他博学多闻,有不少译品和创作。他积极支持并参加筹备建立国际奥林匹克委员会和雅典举行现代奥运会。

第二任国际奥委会主席皮埃尔·德·顾拜旦(任期:1896-1925 )

现代奥林匹克运动创始人,国际奥委会第2任主席,法国教育家。1863年1月1日生于巴黎的一个贵族家庭。幼时被送入军校,但他的志趣不在从军和从政,而志在历史和教育。

青年时代喜爱古希腊史,关心法国的教育。早在1883年就提出定期举行世界性体育竞赛,恢复古代奥林匹克运动会的主张。

第三任国际奥委会主席享利·德·巴耶-拉图尔(任期:1925-1942)

出生于比利时贵族家庭,社会活动家和奥林匹克运动积极支持者,是顾拜旦的密友。

第四任国际奥委会主席西格弗里德·埃德斯特隆(任期:1946-1952)

是一位瑞典体育活动家。曾就读于美国、瑞士,担任过动力工程师。喜爱田径运动,大学时期曾创瑞典国家短跑纪录。

第五任国际奥委会主席艾弗里·布伦戴奇(任期:1952 -1972)

是美国体育活动家。喜爱田径运动,曾参加 1912年斯德哥尔摩奥运会,获得田径比赛五项全能第五名。1914年、1916年、1918年三次获美国田径全能冠军。

第六任国际奥委会主席迈克尔·莫里斯·基拉宁(任期:1972 -1980)

是爱尔兰记者、体育活动家。曾在英国《每日快报》、《每日邮报》等报刊任职。1937-1938年以军事通讯记者身份到中国及亚洲其它国家做战地采访。第二次世界大战后,从事文艺创作和电影导演,出过不少优秀作品。后投身体育事业,1950 年任爱尔兰奥委会主席。

第七任国际奥委会主席胡安·安东尼奥·萨马兰奇目前是罗格

是西班牙“凯沙”公司的董事长、体育活动家和外交家。

第八任国际奥委会主席罗格(任期:1942-)。

罗格年轻时就表现出极高的体育天赋,曾是比利时橄榄球队的一员,又曾夺得帆船项目的一次世界冠军、两次世界亚军,参加过1968年、1972年和1976年三届奥运会。

第九任国际奥委会主席托马斯·巴赫(任期:1953-)。

是前德国击剑运动员,曾在1976年蒙特利尔奥运会上获得男子花剑团体冠军以及多次世锦赛冠军。1981年,巴赫被选为当时新成立的国际奥委会运动员委员会成员,1982年,进入联邦德国奥委会。

1996年,他竞选国际奥委会执委成功,2000年,担任国际奥委会副主席,长期负责奥委会法律事务。2004年8月退出副主席位置,2006年2月,在都灵冬奥会期间再度当选国际奥委会副主席。

2013年9月10日当选第九任国际奥委会主席,任期八年(2013-2021年),成为历史上首位当选国际奥委会主席的奥运冠军,以及第八位来自欧洲的主席。

点赞2275 收藏138

复制本文链接攻略文章为红果资源站所有,未经允许不得转载。